no entiendo por qué aún no me he hecho famosa con esta traducción:
translators have but two regrets:
when we hit, no one remembers,
when we miss, no one forgets.
Anonymous
Mucha crítica, sin defensa,
se lamenta el traductor:
si acierta, nadie recuerda,
nadie olvida cuando erró.
Traducción libérrima de una servidora.
(poemilla encontrado en el blog Translating is an Art;
la imagen no tiene nada que ver, pero Viggo Mortensen no necesita excusa).
la imagen no tiene nada que ver, pero Viggo Mortensen no necesita excusa).
1 comentario:
Así es.
Publicar un comentario