martes, 8 de noviembre de 2011
la traductora versátil
Bárbara de translation lifestyle me ha premiado como «bloguera versátil»:
y estas son las reglas del premio:
1. agradecer y enlazar los blogs de quien te haya nominado. (✔)
2. escribir 7 cosas sobre ti.
* de pequeña, quería ser maestra, enfermera o azafata. estudié Magisterio y me dedico a los idiomas (Traducción): considero que acerté dos de tres. y sin los tobillos hinchados de tanto volar.
* lo de la traducción comenzó pronto. las amigas me pedían que les tradujese las canciones. en una de mis primeras «incursiones», parece que traduje el «every claim you stake» de Sting por «cada vez que pescas almejas» (todo leyendas…). he mejorado mucho.
* cuando comencé a estudiar alemán, lo odié. mucho. durante bastante tiempo. a todo se acostumbra una, decía yo. y es cierto: ha acabado por gustarme.
* durante la carrera gané el premio de traducción de la UVic. traduciendo, precisamente, del alemán.
* me encantaría poder decir que esta traducción es mía. al menos, puedo decir que soy alumna de su traductor.
* a veces, mi trabajo es muy divertido.
* otras, es más comprometido.
3. conceder este premio a 15 blogs que acabes de descubrir. contactar con los nominados e informarles de que han recibido el premio.
¡buf! esto siempre me cuesta una barbaridad porque todos os merecéis el premio. ¿veis aquí al lado mi «carné de baile»? ¡daos todos por premiados! (pero ¡qué vaga soy! :o).
¿dudas? ¿preguntas? ¿comentarios? ¿contribuciones monetarias a mi bienestar? ¡ya sabéis dónde encontrarme!
(foto de things organized neatly).
Etiquetas:
muy personal,
traducción
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
10 comentarios:
¡Guau! Premios y todo!
Me tienes impresionada. jajajaj
Oye, ¿estudiaste en Uvic????
Cuéntame.
Premio Andreu Febrer????
cuéntame, cuéntame...
Cuántas cosas! Yo de pequeña quería ser cirujano plástico. Me gustaba la química, las mates, la literatura y el dibujo. Estudié aparejadores. En estos momentos también me dedico a la traducción (también empecé traduciendo para amigos).
Me he leído El lado oscuro del amor, me gustó mucho mucho mucho.
Y no sé una palabra de alemán. Ni siquiera hola.
Felicidades por el premio, querida!. Siempre he admirado a las personas que manejan tan bien los idiomas.
La Sra. de pequeña, quería ser Señora, jajajajajaja, creo que ella nunca fue niña!
Esta claro que a versátil no te gana nadie
¡Enhorabuena!
Yo quería ser aventurera y me quedé solo con el " era"
¡Que putada!
Lo compenso leyendo .
Pensé que ese premio le venía como anillo al dedo a tu blog :) ¡Enhorabuena!
ji, ji , ji... leyendas....
:DDD
Tenemos en común haber estudiado Magisterio y la pasión por los idiomas (pasión tengo mucha, conocimientos no tantos, jajaja).
Tu trabajo me parece muy interesante.
Enhorabuena por el premio!!
Me encantan los idiomas, tuve mis momentos de traducción en la carrera pero siempre lo he visto tan difícil..
Me has hecho reir con lo de pescar almejas, jaja!!!
Bss
Enhorabuena por éste premio! Y por tu trabajo, ya que lo más importante es ser feliz haciendo lo que te gusta!
Un besazo!
Mer
WindmillDeco
Publicar un comentario