jueves, 1 de marzo de 2012

no preguntes lo que tu país puede hacer por ti…


últimamente, proliferan los blogs de traductores noveles, que leo siempre con curiosidad. en algunos he visto (algo que también me han comentado otros recién licenciados) que se les recomienda el trabajo voluntario para adquirir experiencia. y eso me enciende, lo siento: es como si les pidieran que trabajaran gratis para mejorar.
vaya por delante que no tengo nada en contra del trabajo voluntario y conste que lo considero una experiencia egoísta porque suele aportarte más de lo que das, pero no entiendo que alguien lo plantee como opción de «lucro» personal.
quiero decir: todo lo que haces en esta vida deja poso y, por supuesto, se aprende de ello, pero uno debería ser voluntario porque quiere aportar algo a lo que hace, no que lo que hace le aporte algo, ¿no? porque, si no, es como si regalases tu trabajo porque crees que no vale lo suficiente para que lo paguen. y eso no debería ser así. entre otras cosas, porque de ello se aprovechan los que te venden (y en este saco hay alguna que otra red social) que trabajar gratis para ellos (eso es, ni más ni menos, lo que es) te va a venir estupendamente para ponerlo en tu currículo.
así pues: animo a la traducción voluntaria, siempre y cuando creas en la causa. deja que eso por sí mismo te recompense.
admito, por supuesto, que esta no es la única opinión; pero es la mía.

(imagen, que no tiene absolutamente nada que ver, encontrada aquí).

4 comentarios:

Oltra Bitácora dijo...

Sabes a que suena? A el mundo al reves, si, si podria enmarcarse dentro del mundo de Alicia!

Rebeca Rodríguez dijo...

Te ha sido concedido el premio a Blog Favorito!!! Pásate por mi blog "La Dulzura de la Belleza" a recogerlo. Descargas la imagen del premio y la pones en tu blog. A su vez tienes que conceder el premio a otros cinco blogs con menos de 100 miembros. Un abrazo.

Ella dijo...

Lo cierto es que esa situación puede extrapolarse a muchas otras profesiones, y no, no lo veo bien. Me parece que ofrecer un trabajo "gratis" es tener más morro que espalda, porque aunque yo saque algo de esa experiencia, el que me "contrata" también gana. Es como decir "tú méteme en nómina sin que yo trabaje y verás qué experiencia tan enriquecedora obtienes a cambio"... Yo he hecho traducciones gratis, por supuesto, pero las que yo he elegido, y las he hecho como y cuando me ha dado la gana.

Sergio DS dijo...

Muy buena reflexión. El trabajo voluntario debe aportar y ser una satisfacción por sí mismo y no una apuesta a ciegas, aunque no se pretenda más que ser generoso.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...