a veces me parece un poco terrorífico que uno de mis mayores pasatiempos sea… ¡seguir trabajando! pero es que me encantan los retillos de traducción. el de traducir este poema de Brian Bilston me lo propuso una gran amiga (que este año ha ganado el Premio Nacional de Traducción) y este es el resultado:
LISTA DE TAREAS
* retrasar, aplazar, postergar
* hacerme un té, procrastinar
* mirar las noticias, acariciar al gato
* levantarme a leer el termostato* demorarme, vacilar, entretenerme* llenar la tetera, el labio morderme* escribir nueve palabras, vuelta a la silla* jugar al solitario partida tras partida* observar las motas de polvo bailar alegresy estamparse en el blanco de las paredes* imprimir las palabras, tirar el papel a la basura* acariciar al gato, comer sin mesura* priorizar nuevas tareas con las que haraganear* resolverme sin demora a ponerme a trabajar* mirar el Twitter, vuelta a la silla* hacerme otro té, suspirar, ir por una pastilla* mirar las noticias, y por la ventana* ordenar en la cocina hasta la palangana* escribir diez palabras, tachar ocho* acariciar al gato, sentirme como un mocho* hacer té, acariciar al gato, mirar las noticias* Twitter, vuelta a la silla, un par de partidas* acariciar el té, vuelta a las noticias, mirar al gato, rascarme la tripa* escribir la lista de tareas para mañana por si hay más chiripa.
¿alguien se anima con una versión?
No hay comentarios:
Publicar un comentario